Przetłumaczone krainy
Przetłumaczone krainy
Jakie są przetłumaczone krainy. Mam obecnie 94 poziom. W wolnej wchwili wbije bazę bubble. Nie spotkałem żadnego przetlumaczone go zadania w panderi jak i draenorze czy te krainy są chwilowo zapomniane?
Re: Przetłumaczone krainy
Wystarczy przeszukać forum http://wowpopolsku.pl/viewtopic.php?f=7&t=15&p=62#p62
Jeśli chodzi o Pandarię to w Jade Forest jakieś początkowe zadania są przetłumaczone (dokładnie 51 z tej krainy), Dreanor nie ruszony w ogóle. Teraz kończymy cata, robimy całe northrend, później decyzja jak ugryźć Outland, Pandarię i BfA, które wchodzi za niedługo na betę, więc będzie można powoli zbierać bazę danych i tłumaczyć najnowszy content. Widzę, że niezależnie od konkursu nasze mróweczki-tłumacze pracują nad Outlandem, więc teraz rysuje się nam kilka opcji:
1) maj - dać na tapetę Northrend,
czerwiec - dokończyć Northrend + zacząć Pandarię, mając nadzieję, że zadania z Outland zostaną przetłumaczone poza konkursem
lipiec - kontynuować Pandarię
2) maj - dać na tapetę Northrend,
czerwiec - dokończyć Northrend + Outland
lipiec - zacząć Pandarię
3) trzecia opcja zakładałaby pierwszą lub drugą opcję, gdzie w lipcu odstawilibyśmy Pandarię na później i skupili się całkowicie na BfA, do którego zadania byśmy zbierali w poprzednich miesiącach jak by już na betę weszły.
Wiem, że Pandaria i Dreanor trochę po macoszemu byłoby potraktowane, ale lepiej zacząć to co już jest w dużym stopniu ruszone i zacząć pracę nad nowym dodatkiem by mniej mieć z nim zabawy później i być z tłumaczeniem go na bieżąco. ;D
Jeśli chodzi o Pandarię to w Jade Forest jakieś początkowe zadania są przetłumaczone (dokładnie 51 z tej krainy), Dreanor nie ruszony w ogóle. Teraz kończymy cata, robimy całe northrend, później decyzja jak ugryźć Outland, Pandarię i BfA, które wchodzi za niedługo na betę, więc będzie można powoli zbierać bazę danych i tłumaczyć najnowszy content. Widzę, że niezależnie od konkursu nasze mróweczki-tłumacze pracują nad Outlandem, więc teraz rysuje się nam kilka opcji:
1) maj - dać na tapetę Northrend,
czerwiec - dokończyć Northrend + zacząć Pandarię, mając nadzieję, że zadania z Outland zostaną przetłumaczone poza konkursem
lipiec - kontynuować Pandarię
2) maj - dać na tapetę Northrend,
czerwiec - dokończyć Northrend + Outland
lipiec - zacząć Pandarię
3) trzecia opcja zakładałaby pierwszą lub drugą opcję, gdzie w lipcu odstawilibyśmy Pandarię na później i skupili się całkowicie na BfA, do którego zadania byśmy zbierali w poprzednich miesiącach jak by już na betę weszły.
Wiem, że Pandaria i Dreanor trochę po macoszemu byłoby potraktowane, ale lepiej zacząć to co już jest w dużym stopniu ruszone i zacząć pracę nad nowym dodatkiem by mniej mieć z nim zabawy później i być z tłumaczeniem go na bieżąco. ;D
El Psy Congroo
Re: Przetłumaczone krainy
skoro Draenor jest nie ruszony, to co oznaczają x% przy dodatkach w dziale Pobierz Addon? wydawało się, że jest on przetłumaczony w 60%
Re: Przetłumaczone krainy
Te % pokazują ile zadań jest przetłumaczonych od początku do docelowej wersji WoWa. Czyli przy Dreanorze masz zadania od 1-100 lvl`u (Edit: Borygo XD)
Re: Przetłumaczone krainy
W sensie, że w Draenorze jest tylko 100 zadań z tego dodatku?
i jakby wziąć cały content do classica do Draenoru to 60% jest przetłumaczona, tak?
i jakby wziąć cały content do classica do Draenoru to 60% jest przetłumaczona, tak?
Re: Przetłumaczone krainy
Re: Przetłumaczone krainy
Ja ten procent rozumiem tak ze jeśli chodzi o legion (na tym dodatku gram) masz przetłumaczone ponad 60% wszystkich quetow
Re: Przetłumaczone krainy
No dokładnie tak jest jak myślisz CJ01. Addon mamy przyszykowany pod wszystkie dodatki jakie były, tak by osoby na prywatnych serwerach też mogły używać naszego addonu.
Na stronie z której pobieramy addon jest tabelka i moim zdaniem jasno jest opisana.
Tekst Nr wersji gry WOW (patch) odnosi się na wersji gry którą mamy zainstalowaną na komputerze i nie wiem jak miał by ten tekst brzmieć jaśniej :/.
Na stronie z której pobieramy addon jest tabelka i moim zdaniem jasno jest opisana.
Tekst Nr wersji gry WOW (patch) odnosi się na wersji gry którą mamy zainstalowaną na komputerze i nie wiem jak miał by ten tekst brzmieć jaśniej :/.
Re: Przetłumaczone krainy
Brakuje reszty addonow pod przednie części gry
Re: Przetłumaczone krainy
Nie prędko się pojawią, jeśli w ogóle Najpierw to niech zostaną dokończone addony z obecnego dodatku, a w tedy możemy myśleć dalej co robić.