Google Translator

Dodatek odpowiedzialny za spolszczenie questów (misji)
Awatar użytkownika
WoWpoPolsku Team
Shaula
Posty: 310
Frakcja: Horda
Rasa: Troll
Klasa: Druid

Google Translator

Post autor: Shaula »

Do wszystkich tłumaczących:

Słuchajcie, ostatnimi czasy pojawia się masa tłumaczeń, które są dziełem Google Translatora - to, że zmieniono w nich jedno słowo, albo nawet i całe zdanie nie zmienia faktu, że SĄ WYTWOREM MASZYNY, która nie zna kontekstu oraz ma olbrzymie problemy z idiomami. Uprzedzam lojalnie, że będę usuwać każdy quest, w którym znajdę dowód na bezmyślne stosowanie GT - co więcej, zrobię to bez podania uzasadnienia (niech będzie nim ten post).

I jeszcze mały edit: jeśli chcecie tłumaczyć, ale głównie sprowadza się to do korzystania z GT, może warto jest zainteresować się dymkami?
All Of This Has Happened Before And Will Happen Again.
Awatar użytkownika
WoWpoPolsku Team
Erdzio
Posty: 404
Frakcja: Horda
Rasa: Worgen
BattleTag: Erdzio#2624

Re: Google translator

Post autor: Erdzio »

Dołączam się do powyższego. Pewnie nie widać, ale jestem jednym z tych bardziej pobłażliwych korektorów i nawet jak coś jest źle, zazwyczaj poprawiam - nie bez przesady - ale to, co się obecnie dzieje, to jedynie dokładanie pracy korektorom, a na chwilę obecną aktywnie udziela się nas ~3.
A jako że pobłażliwy jestem jedynie do czasu, bo cierpliwość ma swoje granice, przykładowa sytuacja tego, jak wygląda wykluczenie z projektu:

1) Shaula zauważa, że coś się nie zgadza, i konsultuje to z Oriną
2) Cierpliwa wiadomość od Shauli, w którym dowiecie się, co jest nie tak, i na ile problem jest poważny
3a) Stosujecie się do wiadomości i poprawiacie jakość tłumaczenia/przestajecie nałogowo używać GT – koniec tematu, sprawa idzie do szafki
3b) Nie stosujecie się do wiadomości i dalej robicie to, co zostało w niej wymienione
4) Ostrzeżenie od Erdzia, który raz jeszcze powie, co jest nie tak i czemu GT nie używamy
5a) Stosujecie się i korzystacie z rad, których w międzyczasie udzielę – koniec tematu, sprawa idzie do szafki
5b) Nie stosujecie się do rad i dalej tłumaczycie z GT/wracacie po pewnym czasie, licząc, że sprawa przycichnie (to nigdy nie przycichnie, od tego mamy szafkę)
6) Ban na platformę, najpierw tymczasowy, potem trwały - zależnie od przewinienia

Obecni niektórzy są na etapie 2), część już na 4), także proszę się postarać.
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...
Awatar użytkownika
WoWpoPolsku Team
Platine
Posty: 1014

Re: Google Translator

Post autor: Platine »

Jeszcze pomiędzy 3b i 4 dodałbym jeden punkt, który ostatnio coraz częściej stosujemy:

- usuwamy całkowicie tłumaczenie z platformy, jako nie spełniające przyjętej jakości

I cała "robota" GT-tłumacza idzie w kosmos. Więc szkoda waszego czasu i naszego.
Do usunięcia tłumaczenia z poczekalni jest tylko jeden przycisk.
Awatar użytkownika
WoWpoPolsku Team
Orina
Posty: 429
Lokalizacja: Świnoujście
Frakcja: Horda
Klasa: Kapłan

Re: Google Translator

Post autor: Orina »




Dla anonimowości zasłoniłam ID, tytuł i tłumacza, ale to jest przykład bezmyślnego tłumaczenia, które też niestety przeszło do bazy. Brak odpowiednich kodów dla płci gracza, używanie GT bez myślenia, nawet lenistwo, bo tłumacz nie raczył sprawdzić zadania w angielskiej wersji, a daje je nocna elfka. Ręce i cyce opadają.
El Psy Congroo
ODPOWIEDZ