Strona 1 z 2

Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 09 gru 2020, 21:40
autor: Coucz
Witam,

Dzisiaj nadziałem się na takiego kwiatka. W grze podczas zdawania questu nie pasowało mi polskie tłumaczenie. Przełączyłem na angielską wersję i zdałem sobie sprawę, że tłumaczenie nie pasuje do angielskiej wersji. Sprawdziłem w bazie na stronie i wygląda to tak.

Gra:
Angielska wersja

Obrazek

Polska wersja

Obrazek


Baza tłumaczeń:

Angielska wersja

Obrazek

Polska wersja

Pokrywa się z wersją z gry

ID questu: 46931

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 14:43
autor: Shaula
Wowhead ma identyczną treść questu, wowpedia już nową, taką jak w zgłoszeniu.

Coucz, czy możesz udostępnić nam swój plik lua?

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 16:46
autor: Platine
@Shaula - jeśli chodzi ci o plik lua z folderu SavedVariables, to niewiele to pokaże: w sekcji QTR_SAVED zapisują się tylko teksty angielskie, których brak tłumaczeń, a w sekcji QTR_MISSING - teksty angielskie, tylko wtedy, gdy tłumaczenie jest w bazie i jest puste.

W tym przypadku trzeba będzie ręcznie zmienić tekst w bazie angielskiej i poprawić tłumaczenie jako korekta (wygenerować zgłoszenie błędu w tłumaczeniu) albo jako moderacja.

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 18:02
autor: Pikownia
Z tego co widzę quest ten zmienił się w patchu 9.0.1. W BFA zaliczało się go u Chronicler To'kini, a teraz najwyraźniej u Princess Talanji. Stąd też całkowita zmiana zakończenia zadania.

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 19:38
autor: Kalinkus
widać kolega czuwał jak robił zadania oby więcej takich kwiatków :)

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 19:51
autor: Shaula
Platine pisze: 10 gru 2020, 16:46 @Shaula - jeśli chodzi ci o plik lua z folderu SavedVariables, to niewiele to pokaże: w sekcji QTR_SAVED zapisują się tylko teksty angielskie, których brak tłumaczeń, a w sekcji QTR_MISSING - teksty angielskie, tylko wtedy, gdy tłumaczenie jest w bazie i jest puste.

W tym przypadku trzeba będzie ręcznie zmienić tekst w bazie angielskiej i poprawić tłumaczenie jako korekta (wygenerować zgłoszenie błędu w tłumaczeniu) albo jako moderacja.
Wydawało mi się, że się nadpisują. No dobra, jutro ręcznie poprawię w bazie EN i zastąpię tłumaczenie nowym.

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 19:52
autor: Shaula
Kalinkus pisze: 10 gru 2020, 19:38 widać kolega czuwał jak robił zadania oby więcej takich kwiatków :)
Oby jak najmniej właśnie, chyba że nam źle życzysz. :D

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 10 gru 2020, 22:32
autor: Kalinkus
Shaula pisze: 10 gru 2020, 19:52
Kalinkus pisze: 10 gru 2020, 19:38 widać kolega czuwał jak robił zadania oby więcej takich kwiatków :)
Oby jak najmniej właśnie, chyba że nam źle życzysz. :D
nie wcale nie życzę tak

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 12 gru 2020, 10:03
autor: Coucz
Staram się wrzucać pliki lua po każdej sesji gry :) Gram na kompie i w pracy na lapku, więc ostrzegam, że czasami przesłane pliki mogą być w konfiguracji najpierw najmłodszy, a potem kilka dni starszy

Re: Rozbieżność pomiędzy questem z gry a bazą tłumaczeń.

: 12 gru 2020, 11:03
autor: Borygo
Coucz pisze: 12 gru 2020, 10:03 ...więc ostrzegam, że czasami przesłane pliki mogą być w konfiguracji najpierw najmłodszy, a potem kilka dni starszy
Niema problemu, że pikli są z rożnych dat, Blizzard bardzo rzadko poprawia zadania, które są na wersji Retail, Wcześniej co opisałeś rozbieżność w tekstach wynika z tego, że dane były z Bety i tam Blizz potrafi całe chainy zadań kasować albo edytować.