Kilka dodatkowych informacji:
Angielskie teksty do tłumaczeń pozyskujemy bezpośrednio z gry lub z bazy danych strony wowhead.com. Różnice między tekstem angielskim a spolszczeniem mogą wynikać oczywiście z błędnych tłumaczeń, ale również z różnic wynikających z poprawiania tekstów angielskich na tym samym numerze ID przez pracowników Blizzarda. Zadania z najnowszego patcha wersji retail często pobieramy z bety gry lub ze strony wowhead, której moderatorzy z opóźnieniem aktualizują teksty zadań jeśli pojawią się zmiany.
Pierwszą moderację przeprowadza Platine, Shaula, Pikownia i Erdzio. Sprawdzają poprawność językową zadań i dodają je z poczekalni do głównej bazy. Następnie Orina, Shaula i Erdzio dodatkowo moderują zadania - ujednolicają słownictwo i wyłapują dodatkowe błędy. W pliku znajduje się legenda do kolorków.
Mimo moderacji, czasem wkradają się nam błędy - moderatorów mamy niewielu, a ogólna ściana tekstu z zadań jest bardzo duża

