Przetłumaczone krainy

Dodatek odpowiedzialny za spolszczenie questów (misji)
natis
Knight-Lieutenant | Blood Guard
Knight-Lieutenant | Blood Guard
Posty: 107
Frakcja: Horda
Rasa: Ork
Klasa: Łowca
BattleTag: Natis#2655

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: natis » 21 cze 2018, 11:23

Jeśli wierzyć wowhead to wszystkich questów na tą chwilę w wowie jest (23769 quests found). Natomiast addon ma przetłumaczonych 15k questów. Czyli z prostego rachunku zostaje 8769 questów do przetłumaczenia.
Czy istnieje szansa, że w tym roku zostanie przetłumaczona całość?

Awatar użytkownika
Buber777
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 234
Lokalizacja: Oslo
Frakcja: Przymierze
Rasa: Człowiek
Klasa: Warrior

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Buber777 » 21 cze 2018, 11:36

W tempie z BfA jeszcze skończymy pozostałe addony :D
A poważnie nie mam pojęcia jakbyś to chciał osiągnąć...góra 2000-2500 questów jeszcze wyjdzie.
Do końca przyszłego..to pewnie tak :)

Awatar użytkownika
Borygo
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 409
Lokalizacja: Świnoujście
Frakcja: Horda
Rasa: Tauren
Klasa: Paladyn

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Borygo » 21 cze 2018, 11:55

Niestety, ale już teraz wiemy, że to się nie uda :(.

By do końca roku wyrobić się z tymi 9000 zadaniami, musieli byśmy od następnego miesiąca zacząć tłumaczyć ponad 1500 zadań miesięcznie i pamiętajmy, że za niedługo dojdą kolejne questy z BfA. Jeśli dobrze pamiętam, to w tym roku raz zbliżyliśmy się do 1000 tłumaczeń na miesiąc, jedną z przyczyn tak wysokiego wyniku jest fakt, że pod koniec dodatku Legion, niema co za bardzo robić i mogliśmy skupić się na tłumaczeniach. Kolejna sprawa, to za chwilę premiera nowego dodatku i większość będzie wolała grać niż tłumaczyć, przez co przewiduję, że średnio na miesiąc będzie tłumaczonych coś koło 500 zadań. Tak więc jak widzisz, jeszcze daleka droga przed nami z tłumaczeniami.

Awatar użytkownika
Buber777
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 234
Lokalizacja: Oslo
Frakcja: Przymierze
Rasa: Człowiek
Klasa: Warrior

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Buber777 » 21 cze 2018, 11:59

Dlatego pierwszy " normalny" konkurs ogłoszą pewnie najwczesniej 1.09. :)

natis
Knight-Lieutenant | Blood Guard
Knight-Lieutenant | Blood Guard
Posty: 107
Frakcja: Horda
Rasa: Ork
Klasa: Łowca
BattleTag: Natis#2655

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: natis » 21 cze 2018, 12:15

Rozumiem :) ale tempo i tak jest ostre jak na taką ilość tłumaczy :d
Jeśli mógłbym coś zasugerować jako nowy gracz który od początku expi postać z addonem to zauważyłem że między cata a legionem jest dziura w lvl. Ponieważ ani pandaria ani wod nie posiadają żadnej przetłumaczonej krainy. Dodatkowo przeskakując z cata na wod jestem zdumiony nowymi rozwiązaniami, grafiką i ogólnie sposobem questowania i wprowadzenia w dodatek oraz w fabułę. Dlatego chciałabym zasugerować aby po opadnięciu kurzu po bfa i przetłumaczeniu nowych questów, zrobić konkursy na przetłumaczenie 2 poczatkowych(startowych) krain z wod oraz 2 początkowych krain z pandarii. 2 krainy w zupełności wystarczają aby przebić lvl w danym dodatku, a w ten sposób załatałaby się ta dziura contentowa i pozwoliła nowym gracza pozostać w klimacie polskich questów :)

Awatar użytkownika
Buber777
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 234
Lokalizacja: Oslo
Frakcja: Przymierze
Rasa: Człowiek
Klasa: Warrior

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Buber777 » 21 cze 2018, 13:00

Tak też zapewne będzie, ale najpierw Outland i Nortrend , żeby to miało ręce i nogi. ( i żebym mógł dalej pograć :D )
Na nieszczęście wyszedł ten nowy dodatek ( nie mógł to wyjść w przyszłym roku :) ) i jesteśmy w mniejszości.
Cóż, rada nadzorcza tez ma jakieś przywileje , więc należą im się wakacje które spędzą przy przetłumaczonym na czas BfA :)

Awatar użytkownika
Orina
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 184
Lokalizacja: Świnoujście
Frakcja: Horda
Klasa: Kapłan

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Orina » 21 cze 2018, 13:03

W tym momencie najlepszym rozwiązaniem będzie ustanowienie sobie działania blokami - najpierw zróbmy jedną rzecz i przechodźmy do kolejnej. Już i tak nie potrzebnie skakaliśmy od jednego dodatku do drugiego, zamiast iść po kolei. Uważam, że lepiej skończyć to co zaczęliśmy - Outland i Northrend, kolejno przejść albo do Pandarii lub WoD. Jedni chcą zrobić wszystkie zadania z krain z konkretnego dodatku by poznać dokładnie historie, inni chcą jedynie je tylko dla levelowania. Nie da rady zadowolić każdego.

Moja propozycja na następne miesiące od września jest następująca - z Outland został tylko Nagrand + Northrend to razem 570 zadań do przetłumaczenia. Te zadania byśmy przerobili w trzech konkursach (pierwsza połowa września, druga połowa września i pierwsza połowa października). W drugiej połowie października zaczęlibyśmy cykl zadań z Pandarii i Woda i mamy tu dwie opcje: najpierw krainy Pandarii, później WoD (albo na odwrót), lub naprzemiennie - w pierwszej połowie miesiąca tłumaczenie krain Pandarii, w drugiej połowie krain Warlords of Dreanor.

Po zliczeniu zadań, które mamy w bazie zostało do przetłumaczenia:
Pandaria - 997 zadań
Warlords of Dreanor - 931
El Psy Congroo

Awatar użytkownika
Borygo
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 409
Lokalizacja: Świnoujście
Frakcja: Horda
Rasa: Tauren
Klasa: Paladyn

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Borygo » 21 cze 2018, 13:06

Tak dodam od siebie, że zadania z BfA mają priorytet w tłumaczeniach.

Awatar użytkownika
Buber777
WoWpoPolsku Team
WoWpoPolsku Team
Posty: 234
Lokalizacja: Oslo
Frakcja: Przymierze
Rasa: Człowiek
Klasa: Warrior

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: Buber777 » 21 cze 2018, 13:08

@Orina, myślę że jak ktoś należy do kategorii levelowców to mu spolszczenie niepotrzebne, wiec tymi sobie nie ma co zawracać głowy.

natis
Knight-Lieutenant | Blood Guard
Knight-Lieutenant | Blood Guard
Posty: 107
Frakcja: Horda
Rasa: Ork
Klasa: Łowca
BattleTag: Natis#2655

Re: Przetłumaczone krainy

Post autor: natis » 21 cze 2018, 15:24

Myślę, że to co napisałem wcześniej zadowoliłoby obie strony (i lewelowcow i Lore masterow) ponieważ zapełni to Luke w przeskoku tłumaczeń a dodatkowo tłumacząc w pełni 2 krainy z danego dodatku spokojnie poznamy ich historię plus dostaniemy achivment. I w tym wypadku lewelowcy są zadowoleni bo mają content do lewelowania i lorowcy są zadowoleni bo mają też po 2 krainy do poznania i później mogą sobie wrócić pykac dalej w bfa (tak jak ja to mam zamiar robić). Chyba nie ma gracza wowa który nie będzie dalej grał, lewelowal oczekując na tłumaczenie danej krainy która jest nie przetłumaczona. Tym bardziej że teraz wszyscy czekają na bfa. I fajnie że ma on priorytet. Bo wręcz odwrotnie, bałem się że będzie skupienie na strych dodatkach,byle po kolei ;p
Także po zalataniu tej dziury można spokojnie tłumaczyć krainy w ułożonym porządku tak jak to napisała orina

ODPOWIEDZ