Strona 1 z 2

DBM-PL

: 11 lis 2018, 14:51
autor: Patriot5
A co myślicie o stworzeniu DBM-a Po Polsku ?

Re: DBM-PL

: 11 lis 2018, 14:52
autor: Kalinkus
ciekawe jak by miało to wyglądać?

Re: DBM-PL

: 11 lis 2018, 18:29
autor: Orina
Tragiczny pomysł. Co tam tłumaczyć?

Re: DBM-PL

: 16 maja 2019, 22:53
autor: Erdzio
Patriot5 pisze: 11 lis 2018, 14:51 A co myślicie o stworzeniu DBM-a Po Polsku ?
Już kilka miesięcy minęło odkąd to tłumaczyłem, tylko gdzieś się błąd zrobił i nie miałem czasu znaleźć gdzie (chodzi o cudzysłowy, gdzieś jest za dużo/za mało i trzeba od nowa wpisywać tłumaczenie). Jak się ktoś chce bawić w naprawianie to zapraszam:

Re: DBM-PL

: 18 maja 2019, 18:05
autor: Platine
Przejrzałem ten plik tłumaczenia i uzupełniłem składnię definicji (znaki " ).
Myślę, że teraz jest OK. W załączeniu plik spakowany do ZIP.

Re: DBM-PL

: 18 maja 2019, 18:37
autor: Erdzio
Jeszcze niech ktoś sprawdzi czy wszystko git bo hajsu na wowa nie ma xD

Re: DBM-PL

: 18 maja 2019, 20:53
autor: Borygo
hmm... ja skąd jest ten plik dokładnie?

Bo jeśli z DBM-Core to tekst w pliku z lokalizacjami jest inny niż ten co dałeś.

Re: DBM-PL

: 19 maja 2019, 2:08
autor: Erdzio
C:\Program Files (x86)\World of Warcraft\_retail_\Interface\AddOns\DBM-GUI

tłumaczenie opcji jbc :P
Tylko o ile pamiętam ś, ć itd. nie chce wyświetlić (pewnie trzeba będzie pozmieniać ogonki) i przy niektórych rubrykach między frazami wyświetlało <html body> czy coś takiego, ale może jak Platine poprawił to się ogarnie :P
Co tu dużo gadać, bawta się :mrgreen:

Re: DBM-PL

: 19 maja 2019, 8:34
autor: Borygo
Jedyny chyba folder do którego nie zaglądnąłem :P

W pliku brakowało sześciu linijek przez co DBM nie chciał się uruchomić. Udało mi się je odszukać o dodałem je, niestety nie tłumaczyłem i zostawiam to tobie. Używam Notepad++ i według niego linijki są na pozycjach:

171
181
182
183
262
305

Dodatkowo w tekście z pozycji 27 i 85 zastąpiłem " na nawiasy kwadratowe, i wszystkie teksty wyrównałem by były czytelniej.


Re: DBM-PL

: 19 maja 2019, 14:29
autor: Erdzio
Przetłumaczone, jeszcze pewnie kiedyś poprawię żeby wszystko to miało więcej sensu :mrgreen: