Błędy w tłumaczeniach napisów
Błędy w tłumaczeniach napisów
Jeśli napotkałeś w grze błąd w tłumaczeniu napisu do filmów, proszę o opisanie go w tym temacie i jeśli to możliwe wklejenie zdjęcia jak wygląda błąd.
- Kalinkus
- Posty: 800
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Re: Błędy w tłumaczeniach napisów
Message: Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\SubtitleData_PL.lua
'}' expected near 'master'
Time: Sat Sep 18 11:16:05 2021
Count: 1
Stack: Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\SubtitleData_PL.lua
'}' expected near 'master'
Locals:
Message: Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\SubtitleData_PL.lua
'}' expected near 'master'
Time: Sat Sep 18 11:16:31 2021
Count: 3
Time: Sat Sep 18 11:16:05 2021
Count: 1
Stack: Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\SubtitleData_PL.lua
Locals:
Message: Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\SubtitleData_PL.lua
Time: Sat Sep 18 11:16:31 2021
Count: 3
Gloria Victis
Re: Błędy w tłumaczeniach napisów
Błąd jest w bazie tłumaczeń. W oryginalnym tekście jest słowo master w cudzysłowiu, ale zamiast "master" jest w bazie \"master\" co powoduje błąd. Poprawiłem i już musi być dobrze. Proszę pobrać nową bazę tłumaczeń albo paczkę instalacyjną dodatku.
- Kalinkus
- Posty: 800
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Re: Błędy w tłumaczeniach napisów
wrzuc akt. do paczki tych 5 addonów zbiorczej paczki
Gloria Victis
- Kalinkus
- Posty: 800
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Re: Błędy w tłumaczeniach napisów
Witam serdecznie napotkał mój znajomy raz napisy angielskie raz polskie w filmie historia Draki
Gloria Victis
Re: Błędy w tłumaczeniach napisów
To niech je zgra, trzeba uzupełnić. Blizzard z czasem daje poprawki do napisów, a dodatek działa na zasadzie dopasowywania do siebie konkretnych tekstów. Stąd taka mieszanina wychodzi, bo zmieniają na zasadzie <DRAKA GRUNTS> na [Draka grunts].
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...