Problemy w dodatku Movies
- Kalinkus
- Posty: 798
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Problemy w dodatku Movies
Jeśli napotkałeś na problem z addonem Movies, proszę o opisanie go w tym temacie i jeśli to możliwe wklejenie zdjęcia jak wygląda błąd. Jeśli natomiast został wyświetlony błąd LUA, proszę o wklejenie jego treści.
Gloria Victis
Re: Problemy w dodatku Movies
Odpalił się cinematic z przebudzenia Ysery i wyskoczyły 2 błędy:
Message: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
Time: Fri Dec 18 11:45:51 2020
Count: 1
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]:193: in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:177>
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Message: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
Time: Fri Dec 18 11:45:51 2020
Count: 1
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]:193: in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:177>
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Tekst z początku był polski, potem wyskoczyły błędy i widziałem i angielski, i polski.
Teksty wyświetlone po angielsku:
Why have you brought [...]
This one... is slipping away.
Our duty is grim
Many have been lost
Why should I save her pet?
[...]
kolejne linijki też, aż do "and sorrow." Potem onomatopeje już normalnie, ale występują w innych cinematicach, więc może to być złudna "naprawa" (dodatek czerpiący z innych baz czy coś).
Message: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
Time: Fri Dec 18 11:45:51 2020
Count: 1
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]:193: in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:177>
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Message: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
Time: Fri Dec 18 11:45:51 2020
Count: 1
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]:193: in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:177>
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Tekst z początku był polski, potem wyskoczyły błędy i widziałem i angielski, i polski.
Teksty wyświetlone po angielsku:
Why have you brought [...]
This one... is slipping away.
Our duty is grim
Many have been lost
Why should I save her pet?
[...]
kolejne linijki też, aż do "and sorrow." Potem onomatopeje już normalnie, ale występują w innych cinematicach, więc może to być złudna "naprawa" (dodatek czerpiący z innych baz czy coś).
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...
Re: Problemy w dodatku Movies
Gdzieś zgubiła się zmienna _size do tej funkcji.
Poprawione - w paczce z 2020-12-16
Przy okazji w części Cinematic zastosowano zmienną wielkość czcionki, zależną od długości tekstu. To po to, aby wyeliminować na końcu tekstu '...' gdy tekst tłumaczenia jest za długi i nie mieści się w polu napisu.
Standardowo wielkość czcionki jest 22, ale jeśli długość tłumaczenia przekroczy 80 zn. to zmniejszy się na 20, gdy przekroczy 100 zn.- 18, gdy przekroczy 120 zn. - 16.
https://panel.wowpopolsku.pl/files/WoWp ... -12-16.zip
Poprawione - w paczce z 2020-12-16
Przy okazji w części Cinematic zastosowano zmienną wielkość czcionki, zależną od długości tekstu. To po to, aby wyeliminować na końcu tekstu '...' gdy tekst tłumaczenia jest za długi i nie mieści się w polu napisu.
Standardowo wielkość czcionki jest 22, ale jeśli długość tłumaczenia przekroczy 80 zn. to zmniejszy się na 20, gdy przekroczy 100 zn.- 18, gdy przekroczy 120 zn. - 16.
https://panel.wowpopolsku.pl/files/WoWp ... -12-16.zip
- Kalinkus
- Posty: 798
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Re: Problemy w dodatku Movies
Message: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
Time: Sat Dec 26 23:24:49 2020
Count: 44
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]:193: in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:177>
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Time: Sat Dec 26 23:24:49 2020
Count: 44
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:193: Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]:193: in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua:177>
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Gloria Victis
- Kalinkus
- Posty: 798
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Re: Problemy w dodatku Movies
raz po polsku były napisy raz po angielsku
- Załączniki
-
- WoWScrnShot_122620_233420.jpg (236.18 KiB) Przejrzano 14910 razy
-
- WoWScrnShot_122620_233438.jpg (279.96 KiB) Przejrzano 14910 razy
-
- WoWScrnShot_122620_233510.jpg (192.96 KiB) Przejrzano 14910 razy
Gloria Victis
- Kalinkus
- Posty: 798
- Frakcja: Przymierze
- Rasa: Człowiek
- Klasa: Paladyn
- BattleTag: Kalinkus#2587
- Kontakt:
Re: Problemy w dodatku Movies
Message: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua: 193 : Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
Time: Sun Jan 3 16:49:19 2021
Count: 10
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua: 193 : Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]: 193 : in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua: 177>
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Time: Sun Jan 3 16:49:19 2021
Count: 10
Stack: ...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua: 193 : Usage: MovieFrameSubtitleString:SetFont("font", fontHeight [, flags])
[string "=[C]"]: in function `SetFont'
[string "@Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua"]: 193 : in function <...ns\WoWpoPolsku_Movies\WoWpoPolsku_MovieSubtitles.lua: 177>
[string "=[C]"]: ?
Locals: (*temporary) = MovieFrameSubtitleString {
0 = <userdata>
}
(*temporary) = "Interface\AddOns\WoWpoPolsku_Movies\Fonts\frizquadratatt_pl.ttf"
(*temporary) = nil
Gloria Victis
Re: Problemy w dodatku Movies
Znowu masz jakąś starszą wersję, bo w lini 193 jest teraz komenda:
if (MF_Data[MF_ID..":"..MF_lpSTR] and MF_Data[MF_ID..":"..MF_lpSTR]["ORYG"]==MF_readed_ST) then
a nie ma nic z metodą :SetFont()
if (MF_Data[MF_ID..":"..MF_lpSTR] and MF_Data[MF_ID..":"..MF_lpSTR]["ORYG"]==MF_readed_ST) then
a nie ma nic z metodą :SetFont()
Re: Problemy w dodatku Movies
Odpaliłem Cinematic żeby trochę nadrobić (pewnie dziś będzie do tworzenia LUA), się mi 2 kwiatki rzuciły w oczy:
1) Jakieś rzeczy oznaczone na pomarańczowo, zawierające przeplatany tekst angielski i polski (chyba że to jakieś zabezpiecznenie? W każdym razie zostawiłem, bo nie wiem, co z tym zrobić.
2) Po odpaleniu #932 dało mi podpowiedź do "# EPIC ORCHESTRAL MUSIC" "MARGRABIA AKAREK: Być może niczym nie zawinili.". Albo się wkradł błąd podczas tłumaczenia w którymś z cinematiców (nie ma wyszukiwarek żadnych, więc zostawiam znalezienie go Tobie Platine), albo błąd jest w samych podpowiedziach.
1) Jakieś rzeczy oznaczone na pomarańczowo, zawierające przeplatany tekst angielski i polski (chyba że to jakieś zabezpiecznenie? W każdym razie zostawiłem, bo nie wiem, co z tym zrobić.
2) Po odpaleniu #932 dało mi podpowiedź do "# EPIC ORCHESTRAL MUSIC" "MARGRABIA AKAREK: Być może niczym nie zawinili.". Albo się wkradł błąd podczas tłumaczenia w którymś z cinematiców (nie ma wyszukiwarek żadnych, więc zostawiam znalezienie go Tobie Platine), albo błąd jest w samych podpowiedziach.
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...
Re: Problemy w dodatku Movies
Do tego 943 niepełny; do usunięcia.
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...