Dla pewności, żebyś miał więcej danych, pobrałem też dodatek u siebie i odpaliłem WOTLKa Classic.
► Pokaż Spoiler
QTR_PS = {
["transtitle"] = "1",
["text2"] = "1",
["active"] = "1",
["other2"] = "1",
["isGetQuestID"] = "1",
["patch"] = "3.4.0",
["control"] = "1",
["period"] = 20,
["channel"] = "0",
["other3"] = "1",
["reklama"] = "0",
["text1"] = "0",
["other1"] = "1",
}
QTR_SAVED = {
}
QTR_MISSING = {
}
QTR_GOSSIP = {
["Thrall@1885524716@1454"] = "Filler Text@Erdzio:Blood Elf:Death Knight",
["Title Text@1885524716@1454"] = "Filler Text@Erdzio:Blood Elf:Death Knight",
}
QTR_CONTROL = {
["5726 PROGRESS"] = "Do you have the insignia yet, Erdzio?\n\nIt will be a vital tool in infiltrating what I believe is the greatest threat to the Horde, and finally finding peace in our new home.\n\nYou will learn how intricate a web men and orcs alike can weave when they are motivated by greed and power. The hidden agendas, the corruption, all of it will become clear. You will find yourself in the midst of a war you never knew existed.",
["5726 PLAYER"] = "Erdzio@Blood Elf@Death Knight",
["5726 TITLE"] = "Hidden Enemies",
}
Rozmawiałem z 3 NPC - Thrallem i dwójką trochę bardziej generycznych. Tekst Thralla nie jest przetłumaczony, ale pozostałej dwójki już są, mimo to tłumaczenia u nich się nie pojawiają - i jak widać wyżej, nie są też zgrywane. W przypadku Thralla za to, zamiast zgrać tekst (a jest to dosyć spory wywód), zapamiętuje "Filler Text".
Spróbowałem znaleźć jakiekolwiek wizualne różnice w wyświetlaniu się Gossip, ale wszystko jest tak samo - tylko Questy są wyświetlane inaczej, bo się "ujawniają", ale one dobrze działają.
Za to spora różnica jest w tym, jak obszerne są /framestack Gossip w retail względem tego, jak wygląda to w WOTLK Classic.
WOTLK wyglądają tak:
W Retail jest to tak:
Różnica, która mi się rzuciła w oczy, to że w <2> w Retail pozycje są wpisywane słownie (top left/top right), a w Classicu są również wartości liczbowe, ale nie wiem, czy ma to jakiekolwiek znaczenie dla działania dodatku.
Jeszcze screen z tego, jak w WOTLK Classic wyświetla się to u mnie:
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...