Znaleziono 89 wyników
- 08 lis 2020, 13:39
- Forum: Panel Publiczny
- Temat: Błędy i sugestie zmian
- Odpowiedzi: 57
- Odsłony: 41225
Re: Błędy i sugestie zmian
Rozumiem, to co piszesz, ale niewiele to u mnie pomaga, w przypadku przetłumaczonego tekstu mam tak samo jak u ciebie: https://i.ibb.co/SvjyTqG/Wo-WScrn-Shot-110820-132525.jpg Natomiast w przypadku tego drugiego obiektu, z nieprzetłumaczonym tekstem, W tym samym wersie pojawia się to co pisałem: htt...
- 08 lis 2020, 0:09
- Forum: Panel Publiczny
- Temat: Błędy i sugestie zmian
- Odpowiedzi: 57
- Odsłony: 41225
Re: Błędy i sugestie zmian
Lore: Mage - Mag https://wow.gamepedia.com/Mage Wizard - Czarownik https://wow.gamepedia.com/Wizard Wizardry - Czarownictwo https://wow.gamepedia.com/Wizardry Sorcerer - Czarodziej https://wow.gamepedia.com/Sorcerer Sorceress - Czarodziejka https://wow.gamepedia.com/Sorceress Witch - Wiedźma https:...
- 07 lis 2020, 19:21
- Forum: Panel Publiczny
- Temat: Błędy i sugestie zmian
- Odpowiedzi: 57
- Odsłony: 41225
Re: Błędy i sugestie zmian
Nie jestem pewny czy o to chodziło, mam w zadaniu tekst: "The following will be cast on you:", kiedy wskazuje ten tekst we frame stacku to pojawia się tylko dodatkowa linijka: "MapQuestInfoRewardsFrame.20761ed7960". Edit: Ten numer jednak się zmienia po przełądowaniu interface, w...
Re: wowcenter
Z dymkami jest jeszcze większy problem... Nie ma w naszej bazie żadnego mechanizmu przypisywania dymków do krain. Dymki przypisane są do postaci (npc) i trochę na tej podstawie można szukać tych aktualnych. W poście forum dymków część ludzi wczytujących swoje pliki wkleja wykaz dodanych npc. Niestet...
- 05 lis 2020, 9:52
- Forum: Panel Publiczny
- Temat: Błędy i sugestie zmian
- Odpowiedzi: 57
- Odsłony: 41225
Re: Błędy i sugestie zmian
Mi osobiście krasnoludzica się nie podoba, brzmi to sztucznie i nienaturalnie. Z dwojga złego wolę krasnoludkę. Piszę teraz wyłącznie za siebie a nie za cały team. Fajnie, że ktoś to tak szczegółowo rozkminia :-) , jednak zawsze wydawało mi się, że naszym priorytetem jest zrobienie jak największej i...
- 04 lis 2020, 11:39
- Forum: Archiwum
- Temat: Zagadywanie NPC
- Odpowiedzi: 42
- Odsłony: 53735
Re: Zagadywanie NPC
Odgrzewacie kotleta. Semantyka. Aktualnie jest w addonie Czarownica i nie ma co się do tego czepiać.
- 28 paź 2020, 11:18
- Forum: Pomoc techniczna
- Temat: Problemy z addonem
- Odpowiedzi: 127
- Odsłony: 183540
Re: Problemy z addonem
Pełna ścieżka teraz powinna jeszcze zawierać wersję wow'a, w wersji Shadowlands:
\World of Warcraft\_retail_\Interface\AddOns
\World of Warcraft\_retail_\Interface\AddOns
- 12 paź 2020, 13:45
- Forum: Addon WoWpoPolsku-Movies
- Temat: polskie napisy w cinematicach
- Odpowiedzi: 153
- Odsłony: 139957
Re: polskie napisy w cinematicach
Chodzi ci zapewne o ostatni napis z filmu ID=076: "For the dawning of the age of mortals has begun. " Na początek sprawdź proszę, czy w bazie tłumaczeń SubtitleData_PL.lua masz w linii 69 ten tekst: ["076:14"]={["START"]=0, ["STOP"]=0, ["NAPIS"]=&qu...
- 10 paź 2020, 22:25
- Forum: Addon WoWpoPolsku-Movies
- Temat: polskie napisy w cinematicach
- Odpowiedzi: 153
- Odsłony: 139957
Re: polskie napisy w cinematicach
Udało ci się za to naprawić ten drugi rodzaj filmików. Nie są już przyspieszone po polsku i kontynuowane po angielsku. Trzeba tylko Platine żebyś sprawdził kod podmieniający te napisy w przypadku ostatniego wersu z filmiku. Bo u mnie filmik ID - 076 z Dragon Soul wyświetlał się idealnie, poza ostatn...
- 10 paź 2020, 22:16
- Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
- Temat: Zadania do tłumaczenia z Shadowlands
- Odpowiedzi: 70
- Odsłony: 71572
Re: Zadania do tłumaczenia z Shadowlands
Pisał o tekstach, a nie zadaniach czyli dymkach i istotnie sporo ich przybyło.