Znaleziono 184 wyniki

autor: Erdzio
08 lip 2020, 17:31
Forum: Panel Publiczny
Temat: polskie napisy w cinematicach
Odpowiedzi: 95
Odsłony: 14327

Re: polskie napisy w cinematicach

Znowu się pojawiły duplikaty (ID 187, 686 i 689). O ile pamiętam, to była wina starszej wersji dodatku (pewnie ktoś niezaktualizował, ale to trzeba pewnie w logach sprawdzić), więc chwilowo się wstrzymam z tłumaczeniem ich.
autor: Erdzio
30 cze 2020, 18:00
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Lista przetłumaczonych krain i postępy moderacji
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 14308

Re: Lista przetłumaczonych krain i postępy moderacji

Jeśli działa tak, jak myślę, to przy zadaniu ze starej lokacji będzie wiadomo, że jest z dodatku z Shadowlands bez konieczności sprawdzania tego na wowhead, także nie ma tego złego. No i będzie na bank tłumaczone na bieżąco, więc łatwiej będzie się połapać, które zadania są które (np. rzeczy typu se...
autor: Erdzio
28 cze 2020, 20:34
Forum: Addon WoWpoPolsku-Bubbles
Temat: Polskie znaki
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1979

Re: Polskie znaki

Jestem mało spostrzegawczy i nie gram za dużo w WoWa, ale mam wrażenie, jakby dymki jakoś inaczej wyglądały, to dorzucę; masz jakiś addon, który zmienia ich wyświetlanie? Może się gryzą jakoś dodatki.
Edit: faktycznie mało spostrzegawczy, bo Borygos o tym pisał xD
autor: Erdzio
28 cze 2020, 17:06
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Moderacja platformy do tłumaczeń
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 3416

Re: Moderacja platformy do tłumaczeń

Chyba już ostatnia poprawka będzie: zapisuje tylko 1 (pierwszy) quest danego kontynentu.
autor: Erdzio
28 cze 2020, 0:10
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Moderacja platformy do tłumaczeń
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 3416

Re: Moderacja platformy do tłumaczeń

Już pobrałem i wklepałem w maszynkę, tylko rzeczy, które przyszły mi na myśl, i które zauważyłem: 1) Nie pobiera fragmentu Objectives (pobierałem Pandarię, na platformie są) 2) Pokazują się kontynenty zakończone (nieistotny "problem"); możliwe, że tak było, a ja zapomniałem, bo dawno nie tłumaczyłem...
autor: Erdzio
27 cze 2020, 15:01
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Google Translator
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1641

Re: Google translator

Dołączam się do powyższego. Pewnie nie widać, ale jestem jednym z tych bardziej pobłażliwych korektorów i nawet jak coś jest źle, zazwyczaj poprawiam - nie bez przesady - ale to, co się obecnie dzieje, to jedynie dokładanie pracy korektorom, a na chwilę obecną aktywnie udziela się nas ~3. A jako że ...
autor: Erdzio
27 cze 2020, 5:15
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Moderacja platformy do tłumaczeń
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 3416

Re: Moderacja platformy do tłumaczeń

Koniec sesji w poniedziałek, więc niedługo dam obiecany obrazek - chociaż im dłużej się zastanawiam, tym bardziej mi się wydaje, że wystarczy narzędzie do moderacji (którego rysunek też dam xD) A póki co, po wielu obliczeniach, stwierdziłem, że ten feature może się okazać niepotrzebny, jeśli zabrakn...
autor: Erdzio
24 cze 2020, 19:49
Forum: Panel Publiczny
Temat: Zagadywanie NPC
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 15380

Re: Zagadywanie NPC

Kiedyś Shaula o tym pisała, a ja się właśnie znajomej dopytałem; obie są za czarownicą.
autor: Erdzio
23 cze 2020, 17:51
Forum: Panel Publiczny
Temat: polskie napisy w cinematicach
Odpowiedzi: 95
Odsłony: 14327

Re: polskie napisy w cinematicach

Podczas gry wypatrzyłem błąd; z początku myślałem, że źle dodatek się zachowuje względem bazy Bubbles, ale filmik temu zaprzecza (chodzi o zdania zajmujące więcej niż 1 linijkę): https://www.youtube.com/watch?v=cIYynezKUUI Tam przechodzi z jednej linijki do drugiej (najlepiej byłoby to określić zawi...
autor: Erdzio
23 cze 2020, 17:20
Forum: Panel Publiczny
Temat: Zagadywanie NPC
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 15380

Re: Zagadywanie NPC

Jak coś masz 100% gwarancji, że ja będę tłumaczył wszystkie napotkane Gossip :lol:
Przy ostatnim podejściu z notatnikiem wpadło 64, także prace nad nimi to przyśpieszy bardzo, a Gossip faktycznie mało kto tłumaczy, co jakiś czas tylko wrpiach wbije czy jakiś mało znany jegomość.