Znaleziono 43 wyniki

autor: Erdzio
10 gru 2018, 19:33
Forum: Addon WoWpoPolsku-Bubbles
Temat: Usprawnienie pracy tłumaczy
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 1046

Re: Usprawnienie pracy tłumaczy

To był wymyślony na szybko przykład, żeby było wiadomo o co mi chodzi. Ale żeby być precyzyjnym: [1620088392]You're too late! The accord has been negotiated. Only the details remain. Small details... like you! [1841544158]You're too late! The accord has been negotiated. Only the details remain. Smal...
autor: Erdzio
10 gru 2018, 16:39
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Zadania do przetłumaczenia z BfA
Odpowiedzi: 136
Odsłony: 23732

Re: Zadania do przetłumaczenia z BfA

Orina pisze:
19 lis 2018, 18:36
53225
53453

53347
53371
51889

53167
53178
53170
53164
Wszystkie już przetłumaczone (brawo Shaula :D)
autor: Erdzio
10 gru 2018, 15:13
Forum: Panel Publiczny
Temat: Buża mózguf
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 353

Re: Buża mózguf

Hmm, niewiem jak to wygląda u twórców addona ale możliwe że jest to tylko tekst do przetłumaczenia a sam język chyba wdrożą oni sami i zaktualizują addon z danym językiem. Może się ktoś znajdzie chętny :). Kiedyś tłumaczyłem Azerite Power Weights (chyba dla Natisa) i kontaktowałem się z twórcą, lok...
autor: Erdzio
09 gru 2018, 21:36
Forum: Addon WoWpoPolsku-Bubbles
Temat: Usprawnienie pracy tłumaczy
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 1046

Re: Usprawnienie pracy tłumaczy

Takie pytanie na szybko, podczas przepisywania tłumaczeń zauważyłem, że zdarzają się dymki zdublowane o różnych ID. Chodzi może o płeć czy zwyczajny dubel wynikający z czegoś innego? Przykładowo: [2131531231]You've come back!-Wróciłeś! (?) [5432244362]You've come back!-Wróciłaś! (?) Czyżby o to chod...
autor: Erdzio
02 gru 2018, 12:49
Forum: Panel Publiczny
Temat: Buża mózguf
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 353

Re: Buża mózguf

Liczba mnoga nie jest konieczna, można z niej łatwo wybrnąć zmieniając trochę zdanie, ale faktycznie będzie wyglądać ładniej. Tylko jak byś miał to dodawać pamiętaj, że występuje to rzadko (ja raz na to trafiłem) i zrób tak, żeby nie trzeba nic dopisywać do obecnego kodu dla liczby pojedynczej: YOUR...
autor: Erdzio
02 gru 2018, 2:46
Forum: Panel Publiczny
Temat: Buża mózguf
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 353

Re: Buża mózguf

Myślę że jak dasz odpowiednią(czytaj:łatwą) instrukcję do wszystkiego to się ogarnie, a jak doda się opcje zgłoszenia błędu nasze moderatorki questów poprawią wszystko jak się należy, za darmo tego wowa w końcu nikt nie rozdaje, a tak będzie się zwracać większą uwagę na to co się pisze w tłumaczenia...
autor: Erdzio
01 gru 2018, 16:53
Forum: Panel Publiczny
Temat: Buża mózguf
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 353

Re: Buża mózguf

I jeszcze jedno olśnienie: Peć Zgodnie z instrukcją by Platine tłumaczenia są obecnie tylko w formie męskiej, ale psuje to imersję (czy cuś) kiedy ma się ochotę zagrać krwawą elfką albo krasnoludką ;). Może dałoby się dodać opcję, żeby w tłumaczeniu pisać to kodem jak w wowie (kojarzę, że widziałem ...
autor: Erdzio
01 gru 2018, 12:45
Forum: Panel Publiczny
Temat: Buża mózguf
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 353

Re: Buża mózguf

Kolejny wspaniały (oby) pomysł: Często zdarza się podczas tłumaczeń, że pomylimy kod/wpadnie literówka, albo podczas gry natrafimy na jakieś błędy w starszych tłumaczeniach (sprzed czasów naszej Shauli :D). Natrafia się też na mylenie pci/rasy/klasy, i czasami rzuca się to w oczy, zarówno w dymkach ...
autor: Erdzio
26 lis 2018, 16:04
Forum: Panel Publiczny
Temat: Buża mózguf
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 353

Buża mózguf

W celu niezadręczania Boryga wiadomościami i za jego radą otwieram temat, w którym to będziemy się dzielić pomysłami odnośnie dodatków, otwarta dyskusja, jak w temacie, każde 2 pensy się liczą. A oto natchnienie, jakie dostałem dzięki opcji "próbuj wyszukać w słowniku poszczególne słowa w tłumaczony...
autor: Erdzio
20 lis 2018, 22:34
Forum: Addon WoWpoPolsku-Quests
Temat: Zadania do przetłumaczenia z BfA
Odpowiedzi: 136
Odsłony: 23732

Re: Zadania do przetłumaczenia z BfA

To był żarcik tematyczny, ale się nie przyjął jak widzę XD