Kilka wskazówek - językowo
: 29 mar 2018, 5:47
Hej,
chciałam się podzielić kilkoma rzeczami, które zauważyłam podczas moderowania.
Jedno to odmiana imion i nazwisk, mianowicie kiedy dodajemy apostrof, a kiedy nie:
https://sjp.pwn.pl/zasady/;629617
Więc: Arthasa, nie Arthas'a, Thrallowi, nie Thrall'owi, i tak dalej.
Druga sprawa to tytuły questów, które bardzo często są grami słownymi i w zamierzeniu są dowcipne.
To bardzo trudne zadanie, nie da się ukryć, i nie zawsze możliwe do wykonania - czasem mamy dylemat między oddaniem albo treści, albo humoru, ale myślę, że warto to wyzwanie podjąć i na przykład skorzystać z naszej rodzimej frazeologii. Jeśli zadanie jest o pozbawianiu kogoś głowy, i coś jest o głowie w tytule, to można wpisać "głowa" w wikisłownik https://pl.wiktionary.org/wiki/g%C5%82owa i spróbować pokombinować. Może akurat fajnie by pasowało jako tytuł "Marzenie ściętej głowy" albo "Urwanie głowy".
Już o tym wspominałam na discordzie, ale polecam jeszcze słownik synonimów https://synonim.net/, co by te nasze tłumaczenia były jak najbarwniejsze i dobrze oddawały klimat
chciałam się podzielić kilkoma rzeczami, które zauważyłam podczas moderowania.
Jedno to odmiana imion i nazwisk, mianowicie kiedy dodajemy apostrof, a kiedy nie:
https://sjp.pwn.pl/zasady/;629617
Więc: Arthasa, nie Arthas'a, Thrallowi, nie Thrall'owi, i tak dalej.
Druga sprawa to tytuły questów, które bardzo często są grami słownymi i w zamierzeniu są dowcipne.
To bardzo trudne zadanie, nie da się ukryć, i nie zawsze możliwe do wykonania - czasem mamy dylemat między oddaniem albo treści, albo humoru, ale myślę, że warto to wyzwanie podjąć i na przykład skorzystać z naszej rodzimej frazeologii. Jeśli zadanie jest o pozbawianiu kogoś głowy, i coś jest o głowie w tytule, to można wpisać "głowa" w wikisłownik https://pl.wiktionary.org/wiki/g%C5%82owa i spróbować pokombinować. Może akurat fajnie by pasowało jako tytuł "Marzenie ściętej głowy" albo "Urwanie głowy".
Już o tym wspominałam na discordzie, ale polecam jeszcze słownik synonimów https://synonim.net/, co by te nasze tłumaczenia były jak najbarwniejsze i dobrze oddawały klimat